1. перен. уйти не попрощавшись ◆ В Сомали «победоносная» война закончилась разгромом элитного спецназа. Американцы ушли по-английски, не попрощавшись. «Освобождение Кувейта и последующий разгром иракской армии» были выполнены наполовину. Реквием по контрактной армии // «Солдат удачи», 2004 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Снова возникли разговоры, все забыли про барда, и он незаметно ускользнул с женщиной, которой взгляд так безошибочно засек. Так сказать, ушел по-английски. У стеллажа с книгами стоял человек в очках, мрачный и неприятный. Владимир Высоцкий, «Как-то так все вышло...», 1969—1970 г. (цитата из НКРЯ)
Источник: Викисловарь
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: бороздной — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
We might just as well have taken French leave. No one would have noticed. – Мы могли бы просто уйти по-английски. Никто бы этого даже не заметил.
Да она ни в жизнь не поверит, что ради миллиона рублей он мог уйти по-английски.
Отвернувшись от тропинки, хотела узнать, как зовут соседа, но тот уже ушёл по-английски, не прощаясь. Что ж, вот и поговорили…